Queda claro que es el primer paso a cumplir una vez nos embarcamos en el gran proyecto de migrar a Alemania, paso que representa la primera razón de muchos para ni siquiera intentarlo, pues quien no ha escuchado que "El Alemán es muy dificil"? Yo opino lo contrario.
El Alemán como lengua extranjera fue víctima de antipropaganda sin igual desde principios del siglo XX, siendo estereotipada como ruidosa y extremadamente compleja, casi representando una lengua agresiva y tan extraña que representaba una amenaza. Sin embargo era conocido que dada la límitada tecnología de sonido de la época, todo orador (de cualquier país e idioma) debía aumentar su tono de voz y pronunciación de vocablos para hacer su discurso entendible y, sobre todo, impactante para la audiencia, mismas características que hacían del Alemán en oratoria un idioma con rasgos fuertes.
Todo esto derivó a que en el colectivo se tomara como broma que el Alemán hace uso de palabras "innecesariamente largas" dejando atrás la lógica que lleva detrás y lo que lo hace, a mi parecer, uno de los idiomas más bellos para la ciencia y el arte.
La mentira de la gran guerra
El Alemán como lengua extranjera fue víctima de antipropaganda sin igual desde principios del siglo XX, siendo estereotipada como ruidosa y extremadamente compleja, casi representando una lengua agresiva y tan extraña que representaba una amenaza. Sin embargo era conocido que dada la límitada tecnología de sonido de la época, todo orador (de cualquier país e idioma) debía aumentar su tono de voz y pronunciación de vocablos para hacer su discurso entendible y, sobre todo, impactante para la audiencia, mismas características que hacían del Alemán en oratoria un idioma con rasgos fuertes.
Todo esto derivó a que en el colectivo se tomara como broma que el Alemán hace uso de palabras "innecesariamente largas" dejando atrás la lógica que lleva detrás y lo que lo hace, a mi parecer, uno de los idiomas más bellos para la ciencia y el arte.
La realidad en el mundo actual
Sólo hace falta ver una serie en Netflix o un noticiero ne línea para darnos cuenta que si bien no entenderemos nada, el tono del idioma no es como lo pintan y que hasta tiene ciertos vestigios del latin y lenguas romances que nos llama la atención.
Las políticas de acceso a la educación y el dominio económico sobre la Unión Europea que tiene el gobierno Alemán, lo ha posicionado como el segundo país con mayor afluencia de inmigrantes altamente calificados despúes de los Estados Unidos. Y por lo tanto ha expandido el interés sobre dicho idioma, cosa que no ha pasado despercibida por las autoridades culturales del país germánico, pués ha expandido el acceso a recursos de aprendizaje del idioma como nunca antes, desde noticieros internacionales hasta instituciones con presencial global que se encarga de enseñar el idioma y capacitar maestros para otras escuelas locales como lo es el Goethe-Institut.
Así que dependiendo de tu manera ideal de parendizaje (autodidacta, guiado, online o presencial) existen diferentes recursos disponibles, esta ha sido mi experiencia:
Mi experiencia con el Alemán
Antes de entrar a un curso presencial, decidí tomar un curso de inmersión online ofrecido por Rosseta Stone, que si bien te da herramientas de aprendizaje intuitivo, carece de interacción interpersonal con el idioma (a menos que quieras pagar por otra suite de software especializado también ofrecido por la compañía) y herramientas de aprendizaje gramatical, esencial para entender el idioma, escribirlo y leerlo, por lo que a mi parecer toda herramienta online tiene como objetivo el enseñarde manera práctica el aprendizaje hablado del idioma, dejando atrás la parte escrita y de lectura compleja. El objetivo perfecto para una persona políglota interesada en viajar y ser capáz de hacer conversaciones de nivel B1 hablado, más no con un efoque profesional, por lo que no lo recomiendo si tu objetivo es vivir y trabajar en Alemania, y mucho menos como médico!
Dado que el trato interpersonal es la piedra angular de la práctica médica, considero escencial que todo interesado tome un curso presencial para tener un acercamiento inmediato a las interacciones con otros individuos que pueden expresarse como ellos hallen manera y tú (como estudiante del idioma y como médico) deberás esforzar tu maquinaria de comprensión para lograr una conversación coherente. Además que las clases presenciales (o modalidad online, pero de escuelas de alemán) te formará para la certificación del idioma.
Primeros pasos
En los primeros días vas a sentir la impotencia de solo comprender el saludo y la despedida, librando una batalla en tu cabeza por encuadrar el vocabulario de raíces comunes con el inglés con la gramática aparentemente invertida del Alemán, pues bien dicen algunos que aprendiendo Alemán te olvidas un poco del inglés, y es que es eso lo rimero que recomiendo, de lo contrario vas a fallar eternamente en la pronunciación (más acorde a la pronunciación en español) y la comprensión gramatical. Si el inglés es un idioma que dominas a la perfección, es mejor dejarlo a un lado mientras te encuentras en el mundo del Alemán.
No importa qué escuela elijas, pero elige una, Goethe Institut es la que yo recomiendo por lo que me encuentro estudiando ahí, vale la pena el esfuerzo (por el costo, aunque ofrece posibilidades de beca). Aquí un enlace para su plataforma GRATUITA online para que la tengas como apoyo: https://www.goethe.de/prj/dfd/de/index.cfm?fuseaction=learning.overview&reset=1
Recursos online
Una vez dentro de un curso, los recursos online son excelentes para practicar, la compañia de rediodifusión internacional Deutsche Welle tiene una sección específica para la enseñanza del idioma que va desde ejercicios pequeños hasta podcast bastante útiles. Y habland de podcast, quienes tengan Spotify y una serie de podcasts ligeros de inglés-alemán llamada Coffee Break German que puede ayudar a reforzar de manera intuitiva los conocimientos básicos del idioma.
Aquí dejo una lista de páginas con ejercicios de lectura, gramática y comprensión auditiva que me han resultado muy útiles:
https://german.net/
https://www.aprendealeman.com/
https://lingua.com/es/aleman/lectura/
https://deutsch.lingolia.com/es/
Cursos presenciales en Alemanía
Si cuentas con los recursos para tomar un curso presencial en Alemania, el servicio de intercambio académico Alemán (DAAD) tiene una base de cursos de idiomas dependiendo de tus requerimientos personales, excelente portunidad si quieres avanzar de manera rápida y anticipada.
Otra compañia de la cual tengo conocidos que han tomado sus planes accesibles de aprendizaje inmersivos es BWS Germanlingua el cual te da facilidades de hospedaje desde departamentos personales hasta ser adoptado por una familia alemana, obteniendo doble aprendizaje dentro y fuera del aula de clase. Sus precios son accesibles si tienes el tiempo, sin embargo en mi caso sus costos interfieren con el presupuesto que debo ahorrar lograr migrar definitivamente (tema de otro post).
Cabe aclarar que como estos cursos hay muchos otros, no hace falta más que una rápida sambullida en google para encontrar alguno que cumpla nuestras espectativas.
Un último consejo
Para un exitoso primer paso en el idioma, es escencial disciplina y sobretodo paciencia! hay días en los que sentirás que aprendes mucho y otros en los que no, o que incluso entiendes menos que ayer, pero es en ése preciso momento en el que debes tomar un tiempo para respirar con calma y recordar el objetivo, han sido muchos los compañeros que vi claudicar despúes del A1 por razones concernientes a sus problemas con el aprendizaje. La paciencia efectivamente es una virtud.
Seguimos en el camino a Alemania.
Comentarios
Publicar un comentario